ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

[สุภาษิตเกาหลี] “쇠귀에 경 읽기” พูดไปก็เปล่าประโยชน์ เหมือนสวดมนต์ให้วัวฟัง

 

ความหมายของสุภาษิตเกาหลี “쇠귀에 경 읽기”

        “쇠귀에 경 읽기” [ซเว-กวี-เอ คยอง อิลกี] แปลว่า "สวดมนต์ให้วัวฟัง" เปรียบเปรยถึง สถานการณ์ที่ไม่ว่าจะสั่งสอนหรือพูดในสิ่งที่ดีมีประโยชน์เท่าไหร่ อีกฝ่ายก็ไม่เข้าใจหรือไม่ยอมฟัง ไม่ได้ใส่ใจเลย เหมือนสวดมนต์ให้วัวฟังต่อให้เป็นคำสอนที่ดีเพียงใด วัวก็ไม่มีวันเข้าใจ 


        คำศัพท์เกาหลีในสุภาษิตนี้

        • 쇠귀 หูของวัว (ย่อมาจาก 소의 귀)

        • 경(經) พระสูตรในพุทธศาสนา

        • 읽기 [일끼 อิลกี] การอ่าน (ผันมาจากคำกริยาย읽다 [익따 อิกตา] อ่าน) 


소에게 아무리 좋은 말을 해주어도

소가 알아듣지 못하듯

아무리 가르치고 일러도

그 뜻을 제대로 헤아리지 못하거나

관심조차 기울이지 않는 상황


쇠귀에 경 읽기
쇠귀에 경 읽기

(สวดมนต์ให้วัวฟัง)

สีซอให้ควายฟัง


สำนวนสุภาษิตไทยที่คล้ายกัน: “สีซอให้ควายฟัง” 

        ในภาษาไทยก็มีสำนวนสุภาษิตที่มีความหมายคล้ายกัน เช่น "สีซอให้ควายฟัง" สีซอให้ไพเราะมากเพียงใด ควายไม่สามารถเข้าใจหรือซาบซึ้งในความไพเราะนั้นได้ "สีซอให้ควายฟัง" สามารถใช้ในบริบทเดียวกันกับสุภาษิตเกาหลี ”쇠귀에 경 읽기” 

สีซอให้ควายฟัง
สีซอให้ควายฟัง

(물소 귀에 해금 켜기)

쇠귀에 경 읽기


การใช้สุภาษิต “쇠귀에 경 읽기” และตัวอย่างประโยค 

        ในชีวิตประจำวัน สุภาษิต ”쇠귀에 경 읽기” มักใช้เมื่อ 

• ให้คำแนะนำที่ดี แต่ผู้รับไม่เปิดใจหรือไม่พร้อมที่จะรับฟัง: ไม่ว่าคำแนะนำนั้นจะมีประโยชน์แค่ไหน ก็ไม่สามารถเข้าถึงคนที่ปิดกั้นตัวเองได้ 

• พูดคุยกับคนที่ดื้อรั้น เอาแต่ความคิดตัวเอง: ยากที่จะเปลี่ยนแปลงความคิดหรือทัศนคติของคนที่เชื่อมั่นในตัวเองสูง 

• พยายามสื่อสารกับคนที่ไม่มีความรู้หรือพื้นฐานในเรื่องนั้น ๆ: ทำให้การสื่อสารไม่เกิดผล เพราะผู้ฟังไม่เข้าใจสิ่งที่พูด 


요즘 아이들은 어른이 지적을 해도 잘 듣지를 않아. 쇠귀에 경 읽기야.

เด็กสมัยนี้ ต่อให้ผู้ใหญ่ตักเตือนก็ไม่ค่อยฟังเลย เหมือนกับสวดมนต์ให้วัวฟังเลยนะ 


변화할 의지가 없는 사람에게 백날 설득해 봐야 쇠귀에 경 읽기일 뿐이다.

การพยายามโน้มน้าวคนที่ไม่มีความตั้งใจจะเปลี่ยนแปลง ก็เหมือนสวดมนต์ให้วัวฟังเปล่า ๆ 


똑같은 실수를 반복하는 부하 직원에게 다시 설명하는 것은 쇠귀에 경 읽기나 마찬가지다.

การอธิบายให้ลูกน้องที่ทำผิดซ้ำซากฟังอีกครั้ง ก็เหมือนสวดมนต์ให้วัวฟัง 


ข้อคิดส่งท้าย

        สุภาษิต ”쇠귀에 경 읽기” สอนให้เรารู้ว่า ถ้าผู้ฟังไม่มีใจจะรับฟัง ต่อให้พูดดีแค่ไหนก็ไร้ประโยชน์ สิ่งที่เราสามารถเรียนรู้จากสำนวนสุภาษิตนี้ คือ • ท่าทีและใจของผู้ฟังสำคัญมาก คำสอนหรือคำแนะนำจะได้ผลก็ต่อเมื่อผู้ฟังเปิดใจรับฟัง บางครั้งเราพยายามพูดหรือเตือนด้วยความหวังดี แต่เมื่ออีกฝ่ายไม่เปิดใจ สิ่งที่พูดไปก็อาจสูญเปล่า • การให้คำแนะนำต้องคำนึงถึงเวลาและวิธีการ ต่อให้พูดถูกแค่ไหน ถ้าไม่เลือกเวลาและวิธีที่เหมาะสม ก็อาจไม่มีใครรับฟัง 


조언이나 가르침은

상대가 듣고자 하는 마음이 있어야 효과가 있다.

하지만 아무리 옳은 말이라도

상황과 분위기를 고려하지 않으면 이 또한 받아들여지기 어렵다.

상대의 마음을 이해하고

때로는 기다릴 줄 아는 지혜도 함께 배워야 하지 않을까?

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 1. หัดอ่านเขียนฮันกึล: เริ่มต้นที่พยัญชนะเกาหลีสำหรับมือใหม่

ฮันกึล อักษรเกาหลีมีชื่อเรียกว่า ฮันกึล (한글) เป็นระบบการเขียนของภาษาเกาหลี ฮันกึล ได้รับการประดิษฐ์ขึ้นมาในปี ค.ศ. 1443 (พ.ศ. 1986) โดยพระเจ้าเซจงมหาราช (세종대왕) กษัตริย์รัชกาลที่ 4 แห่งราชวงศ์โชซอน (조선)  ในอดีตชาวเกาหลียังไม่มีอักษรเป็นของตนเอง จำเป็นต้องยืมอักษรภาษาจีนมาใช้เป็นเวลานาน สามัญชนทั่วไปไม่มีโอกาสได้เรียนรู้อักษรภาษาจีน ทำให้อ่านและเขียนหนังสือได้ยากลำบาก แต่หลังจาก ฮันกึล ถูกนำมาใช้ ปัญหาการไม่รู้หนังสือของสามัญชนเริ่มลดลง เนื่องจาก ฮันกึล ไม่มีความสลับซับซ้อนในการอ่านและเขียน อีกทั้งประกอบไปด้วยพยัญชนะและสระจำนวนไม่มาก จึงสามารถเรียนรู้ได้โดยง่าย ฮัลกึล ได้รับการพัฒนาและมีการเปลี่ยนแปลงบ้างตามความเหมาะสม ปัจจุบัน ฮันกึล ประกอบด้วยพยัญชนะพื้นฐาน 14 ตัว พยัญชนะซ้อน 5 ตัว สระพื้นฐาน 10 ตัว และสระผสม 11 ตัว สามารถนำมาผสมผสานเป็นคำได้มากมาย จนได้รับการยอมรับจากบรรดานักภาษาศาสตร์ว่า เป็นอักษรที่มีการเขียนเป็นวิทยาศาสตร์มากที่สุดของโลก  พระเจ้าเซจงมหาราช  พยัญชนะพื้นฐาน  พยัญชนะพื้นฐาน (기본자음) มี 14 ตัว ดังต่อไปนี้  ☞ เสียงพยัญชนะ ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’ ไ...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 2. เรียนรู้สระเกาหลีพื้นฐานและสระผสม: เข้าใจง่าย และคำศัพท์น่ารู้

สระพื้นฐาน สระพื้นฐาน (기본모음) มี 10 ตัว ดังต่อไปนี้   ☞ ในภาษาเกาหลีไม่มีการออกเสียงสระเป็นเสียงสั้นหรือเสียงยาวเหมือนภาษาไทย แต่ขึ้นอยู่กับจังหวะในการพูดของแต่ละบุคคล  สัญลักษณ์ของรูปแบบตัวสระพื้นฐาน คนเกาหลีโบราณเชื่อว่า โลกนี้ประกอบด้วยส่วนสำคัญที่สุด 3 ส่วน ได้แก่ ฟ้า ดิน และมนุษย์ จึงเป็นที่มาของการสร้างรูปแบบสระพื้นฐาน ขีดสั้นเป็นสัญลักษณ์แทนฟ้า ขีดนอนเป็นสัญลักษณ์แทนดิน และขีดตั้งเป็นสัญลักษณ์แทนมนุษย์ สระพื้นฐานทุกตัวมาจากการผสมระหว่างขีด 3 ส่วนนี้ คือใช้ ‘l’ (ขีดตั้ง) และ ‘ㅡ’ (ขีดนอน) เป็นขีดหลัก และใช้ ‘-’ (ขีดสั้น) เป็นขีดเพิ่มเติมจากขีดหลัก วิธีเขียนตัวสระพื้นฐาน https://youtu.be/8IUBWVB4YWM?si=lyGLsi6K3aSIvi_G กลุ่มสระแนวตั้ง กลุ่มสระแนวนอน กลุ่มสระแนวตั้ง มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅏ’ [อา], ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅓ’ [ออ], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅣ’ [อี] ต้องเขียน สระเหล่านี้ที่ด้านขวาของพยัญชนะ กลุ่มสระแนวนอน มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅗ’ [โอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅜ’ [อู], ‘ㅠ’ [ยู], ‘ㅡ’ [อือ] ต้องเขียนสระเหล่านี้ที่ด้านล่างของพยัญชนะ คำเกาหลีบางคำยังใช้สระ ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅠ’ [ยู] ป...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 3. เรียนรู้ตัวสะกดเกาหลี เข้าใจง่าย ใช้ได้จริง!

ตัวสะกด ภาษาเกาหลีมีการใช้ตัวสะกด (받침) เช่นเดียวกับภาษาไทย การเขียนตัวสะกดนั้น จะต้องวางตัวสะกดให้อยู่ด้านล่างของคำเสมอ ตัวสะกดของภาษาเกาหลีมี 3 ชนิด คือตัวสะกดเดี่ยว ตัวสะกดซ้อน และตัวสะกดคู่ ตัวสะกดเดี่ยวจะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 1 ตัว ตัวสะกดซ้อนจะเป็นพยัญชนะซ้อน 1 ตัว และตัวสะกดคู่จะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 2 ตัวที่เรียงต่อกัน ตัวสะกดเดี่ยว พยัญชนะพื้นฐานทั้งหมด 14 ตัว สามารถนำมาใช้เป็นตัวสะกดเดี่ยว (홑받침) ได้ คำศัพท์และการอ่านออกเสียง  ▶ ตัวสะกด ‘ㄴ’ ออกเสียง [น]  간호사 พยาบาล, 계란 ไข่ไก่  눈 ดวงตา, หิมะ  도서관 ห้องสมุด, 돈 เงิน  라면 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป  문화 วัฒนธรรม  반찬 กับข้าว, 변호사 ทนายความ  사진 รูปถ่าย, 산 ภูเขา, 손 มือ, 시간 เวลา, 신문 หนังสือพิมพ์  언니 พี่สาว, 에어컨 Air-con, 운전 ขับรถ, 은혜 บุญคุณ  자연 ธรรมชาติ, 자전거 จักรยาน  친구 เพื่อน  편지 จดหมาย  회사원 พนักงานบริษัท  ▶ ตัวสะกด ‘ㅁ’ ออกเสียง [ม]  감자 มันฝรั่ง, 그림 ภาพวาด, 껌 หมากฝรั่ง, 꿈 ความฝัน  남자 ผู้ชาย  담배 บุหรี่  마음 ใจ, 몸 ร่างกาย  바람 ลม, 뱀 งู, 봄 ฤดูใบไม้ผลิ  사람 ค...