ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

[สุภาษิตเกาหลี] “수박 겉핥기”

ความหมายของสุภาษิตเกาหลี “수박 겉핥기”

        “수박 겉핥기” [ซูบัก คอทัลกี] แปลว่า "เลียผิวเปลือกแตงโม" เปรียบเปรยถึง การทำอะไรแบบผิวเผิน ไม่เข้าถึงแก่นแท้ หรือไม่เข้าใจในรายละเอียดที่สำคัญ เปรียบเหมือนกับการเลียแค่เปลือกแตงโมที่อยู่ด้านนอก ซึ่งไม่ได้รับรสชาติความหวานอร่อยของเนื้อแตงโมที่อยู่ด้านในเลย การทำแบบนี้จึงไม่เกิดประโยชน์อะไร 


    • คำว่า 수박 [ซูบัก] แปลว่า แตงโม

    • คำว่า 겉 [ค็อด] แปลว่า ด้านนอก 

    • คำว่า 핥기 [할끼 ฮัลกี] แปลว่า การเลีย ซึ่งได้ผันมาจากคำกริยาย 핥다 [할따 ฮัลตา] เลีย 

    • คำว่า 겉핥기 [거탈끼 คอทัลกี] แปลว่า การเลียด้านนอก หมายถึง ทำอะไรแบบผิวเผิน ไม่เข้าใจเนื้อหาอย่างถ่องแท้ 


수박은 겉을 핥는다고 해서 맛을 느낄 수 없듯이

어떤 일을 깊이 있게 하지 않고

겉만 대충 건드리는 것을 비유적으로 이르는 속담.

어떤 일을 겉모습만 보고 판단하거나

피상적으로 접근하는 태도를 비판하는 표현이다.


아이가 수박 겉핥기 하는 모습
수박 겉 핥기
(เลียผิวเปลือกแตงโม)
งู ๆ ปลา ๆ

การเปรียบเทียบกับสำนวนไทย “งู ๆ ปลา ๆ” 

        ในภาษาไทยก็มีสำนวนสุภาษิตที่มีความหมายคล้ายกัน เช่น "งู ๆ ปลา ๆ" ซึ่งหมายถึง ไม่มีความรู้หรือทำงานอย่างไม่จริงจัง ไม่เป็นชิ้นเป็นอัน หรือไม่ถนัดในเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างแท้จริง แสดงให้เห็นว่ามีความรู้เพียงผิวเผิน ไม่ลึกซึ้งและไม่เชี่ยวชาญจริง 


รูปแสดง งู ๆ ปลา ๆ
งู ๆ ปลา ๆ
(뱀 같기도 하고 물고기 같기도 하고)
수박 겉핥기


การใช้สุภาษิต “수박 겉핥기” และตัวอย่างประโยค 

        ในชีวิตประจำวัน สุภาษิต 수박 겉핥기 มักใช้ เมื่อต้องการตำหนิหรือวิพากษ์วิจารณ์คนที่ทำอะไรแบบฉาบฉวย ไม่ลงลึก ไม่จริงจัง ไม่พยายามทำความเข้าใจในสิ่งที่ควรจะรู้ลึกซึ้ง หรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพียงเพื่อให้ดูเหมือนว่าได้ทำแล้ว แต่แท้จริงแล้วไม่ได้ลงมือทำอย่างเต็มที่และไม่เกิดประโยชน์ผลลัพธ์ที่เป็นรูปธรรม 


1년 동안 한국어를 배웠지만, 수박 겉핥기 식으로 공부해서 간단한 말밖에 못한다.

เรียนภาษาเกาหลีมา 1 ปีแล้ว แต่เรียนแบบเลียผิวเปลือกแตงโม (แบบงู ๆ ปลา ๆ) พูดได้แค่นิดเดียวเอง 


그는 책을 많이 읽는다고는 하지만, 수박 겉핥기 식으로 읽어서 깊은 내용을 이해하지는 못한다.

เขาบอกว่าอ่านหนังสือเยอะ แต่อ่านแบบเลียผิวเปลือกแตงโม (แบบผ่าน ๆ) เลยไม่เข้าใจเนื้อหาลึกซึ้ง 


이 문제에 대해서 수박 겉핥기 식으로 이야기하지 말고, 근본적인 해결책을 찾아야 한다.

อย่าพูดถึงปัญหานี้แบบเลียผิวเปลือกแตงโม (แบบผิวเผิน) เราควรหาทางออกที่เป็นการแก้ไขอย่างลึกซึ้งและตรงจุด 


ข้อคิดส่งท้าย

        สุภาษิต 수박 겉핥기 เตือนใจเราว่าการเรียนรู้หรือการทำงานใด ๆ ก็ตาม หากทำเพียงผิวเผิน ไม่ลงลึก ไม่จริงจัง ก็จะไม่เกิดประโยชน์สูงสุด และอาจไม่นำไปสู่ความสำเร็จที่แท้จริงได้ หากอยากเข้าใจสิ่งใดอย่างลึกซึ้ง ต้องอาศัยความตั้งใจและความพยายามอย่างแท้จริง 


무슨 일을 하든

피상적으로만 접근하지 말고

깊이 있는 이해와 진지한 노력을 기울여야 한다.

 

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 1. หัดอ่านเขียนฮันกึล: เริ่มต้นที่พยัญชนะเกาหลีสำหรับมือใหม่

ฮันกึล อักษรเกาหลีมีชื่อเรียกว่า ฮันกึล (한글) เป็นระบบการเขียนของภาษาเกาหลี ฮันกึล ได้รับการประดิษฐ์ขึ้นมาในปี ค.ศ. 1443 (พ.ศ. 1986) โดยพระเจ้าเซจงมหาราช (세종대왕) กษัตริย์รัชกาลที่ 4 แห่งราชวงศ์โชซอน (조선)  ในอดีตชาวเกาหลียังไม่มีอักษรเป็นของตนเอง จำเป็นต้องยืมอักษรภาษาจีนมาใช้เป็นเวลานาน สามัญชนทั่วไปไม่มีโอกาสได้เรียนรู้อักษรภาษาจีน ทำให้อ่านและเขียนหนังสือได้ยากลำบาก แต่หลังจาก ฮันกึล ถูกนำมาใช้ ปัญหาการไม่รู้หนังสือของสามัญชนเริ่มลดลง เนื่องจาก ฮันกึล ไม่มีความสลับซับซ้อนในการอ่านและเขียน อีกทั้งประกอบไปด้วยพยัญชนะและสระจำนวนไม่มาก จึงสามารถเรียนรู้ได้โดยง่าย ฮัลกึล ได้รับการพัฒนาและมีการเปลี่ยนแปลงบ้างตามความเหมาะสม ปัจจุบัน ฮันกึล ประกอบด้วยพยัญชนะพื้นฐาน 14 ตัว พยัญชนะซ้อน 5 ตัว สระพื้นฐาน 10 ตัว และสระผสม 11 ตัว สามารถนำมาผสมผสานเป็นคำได้มากมาย จนได้รับการยอมรับจากบรรดานักภาษาศาสตร์ว่า เป็นอักษรที่มีการเขียนเป็นวิทยาศาสตร์มากที่สุดของโลก  พระเจ้าเซจงมหาราช  พยัญชนะพื้นฐาน  พยัญชนะพื้นฐาน (기본자음) มี 14 ตัว ดังต่อไปนี้  ☞ เสียงพยัญชนะ ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’ ไ...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 2. เรียนรู้สระเกาหลีพื้นฐานและสระผสม: เข้าใจง่าย และคำศัพท์น่ารู้

สระพื้นฐาน สระพื้นฐาน (기본모음) มี 10 ตัว ดังต่อไปนี้   ☞ ในภาษาเกาหลีไม่มีการออกเสียงสระเป็นเสียงสั้นหรือเสียงยาวเหมือนภาษาไทย แต่ขึ้นอยู่กับจังหวะในการพูดของแต่ละบุคคล  สัญลักษณ์ของรูปแบบตัวสระพื้นฐาน คนเกาหลีโบราณเชื่อว่า โลกนี้ประกอบด้วยส่วนสำคัญที่สุด 3 ส่วน ได้แก่ ฟ้า ดิน และมนุษย์ จึงเป็นที่มาของการสร้างรูปแบบสระพื้นฐาน ขีดสั้นเป็นสัญลักษณ์แทนฟ้า ขีดนอนเป็นสัญลักษณ์แทนดิน และขีดตั้งเป็นสัญลักษณ์แทนมนุษย์ สระพื้นฐานทุกตัวมาจากการผสมระหว่างขีด 3 ส่วนนี้ คือใช้ ‘l’ (ขีดตั้ง) และ ‘ㅡ’ (ขีดนอน) เป็นขีดหลัก และใช้ ‘-’ (ขีดสั้น) เป็นขีดเพิ่มเติมจากขีดหลัก วิธีเขียนตัวสระพื้นฐาน https://youtu.be/8IUBWVB4YWM?si=lyGLsi6K3aSIvi_G กลุ่มสระแนวตั้ง กลุ่มสระแนวนอน กลุ่มสระแนวตั้ง มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅏ’ [อา], ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅓ’ [ออ], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅣ’ [อี] ต้องเขียน สระเหล่านี้ที่ด้านขวาของพยัญชนะ กลุ่มสระแนวนอน มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅗ’ [โอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅜ’ [อู], ‘ㅠ’ [ยู], ‘ㅡ’ [อือ] ต้องเขียนสระเหล่านี้ที่ด้านล่างของพยัญชนะ คำเกาหลีบางคำยังใช้สระ ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅠ’ [ยู] ป...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 3. เรียนรู้ตัวสะกดเกาหลี เข้าใจง่าย ใช้ได้จริง!

ตัวสะกด ภาษาเกาหลีมีการใช้ตัวสะกด (받침) เช่นเดียวกับภาษาไทย การเขียนตัวสะกดนั้น จะต้องวางตัวสะกดให้อยู่ด้านล่างของคำเสมอ ตัวสะกดของภาษาเกาหลีมี 3 ชนิด คือตัวสะกดเดี่ยว ตัวสะกดซ้อน และตัวสะกดคู่ ตัวสะกดเดี่ยวจะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 1 ตัว ตัวสะกดซ้อนจะเป็นพยัญชนะซ้อน 1 ตัว และตัวสะกดคู่จะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 2 ตัวที่เรียงต่อกัน ตัวสะกดเดี่ยว พยัญชนะพื้นฐานทั้งหมด 14 ตัว สามารถนำมาใช้เป็นตัวสะกดเดี่ยว (홑받침) ได้ คำศัพท์และการอ่านออกเสียง  ▶ ตัวสะกด ‘ㄴ’ ออกเสียง [น]  간호사 พยาบาล, 계란 ไข่ไก่  눈 ดวงตา, หิมะ  도서관 ห้องสมุด, 돈 เงิน  라면 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป  문화 วัฒนธรรม  반찬 กับข้าว, 변호사 ทนายความ  사진 รูปถ่าย, 산 ภูเขา, 손 มือ, 시간 เวลา, 신문 หนังสือพิมพ์  언니 พี่สาว, 에어컨 Air-con, 운전 ขับรถ, 은혜 บุญคุณ  자연 ธรรมชาติ, 자전거 จักรยาน  친구 เพื่อน  편지 จดหมาย  회사원 พนักงานบริษัท  ▶ ตัวสะกด ‘ㅁ’ ออกเสียง [ม]  감자 มันฝรั่ง, 그림 ภาพวาด, 껌 หมากฝรั่ง, 꿈 ความฝัน  남자 ผู้ชาย  담배 บุหรี่  마음 ใจ, 몸 ร่างกาย  바람 ลม, 뱀 งู, 봄 ฤดูใบไม้ผลิ  사람 ค...