ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

[สุภาษิตเกาหลี] "빈 수레가 요란하다" (รถลากจูงที่ว่างเปล่า เสียงก็จะยิ่งดัง)

ความหมายของสุภาษิต 빈 수레가 요란하다

        빈 수레가 요란하다 แปลว่า “รถลากจูงที่ว่างเปล่า เสียงก็จะยิ่งดัง“ (ลองจินตนาการถึงรถลากสมัยก่อน ถ้ามีของบรรทุกอยู่เต็ม มันจะหนักและเคลื่อนที่ได้อย่างมั่นคงและเงียบเชียบ แต่ถ้าเป็นรถลากที่ไม่มีอะไรเลย เวลาวิ่งไปบนถนนลูกรัง มันจะกระโดดไปมาและส่งเสียงกระทบกันดังหนวกหู) หมายความว่า คนที่ทำตัวเองเย่อหยิ่ง อวดดีว่าตัวเองเลิศเก่ง แต่ที่จริงแล้ว กลับเป็นคนที่ไม่กล้าไม่แน่จริงอย่างที่พูด เหมือนคนที่รู้อะไรไม่มากหรือไม่มีความสามารถหรือทรัพย์สมบัติเพียงพอ มักจะพูดมากและโอ้อวดเกินจริง 

    <คำศัพท์>

    • 빈 ว่างเปล่า (ผันมาจากคำกริยา 비다)

    • 수레 รถลากจูง

    • 가 คำช่วยชี้ประธาน

    • 요란하다 ส่งเสียงดัง


빈 수레가 요란하다
빈 수레가 요란하다
(รถลากจูงที่ว่างเปล่า เสียงก็จะยิ่งดัง)

สำนวนสุภาษิตไทยที่คล้ายกัน: หมาเห่าใบตองแห้ง, ถังเปล่ามักจะเสียงดัง 

        สุภาษิตเกาหลี 빈 수레가 요란하다 (รถลากจูงที่ว่างเปล่า เสียงก็จะยิ่งดัง) มีความหมายคล้ายกับสำนวนไทยที่ว่า "ถังเปล่ามักจะเสียงดัง" "น้ำเต็มไม่ดัง น้ำดังไม่เต็ม" หรืออาจเทียบได้กับ "หมาเห่าใบตองแห้ง" ในแง่ของการส่งเสียงดังแต่ไม่มีเนื้อหาสาระ สำนวนนี้เปรียบเปรยถึงคนที่รู้น้อยหรือไม่มีความสามารถจริง แต่ชอบพูดอวดตัวหรือส่งเสียงเอะอะเพื่อให้ดูโดดเด่น เหมือนกับสุนัขที่เห่าใบตองแห้งเวลาลมพัด แม้จะดูเสียงดังน่ากลัว แต่ก็เห่าไปอย่างนั้นเอง ไม่กล้าไปกัดใบตองแห้ง 


หมาเห่าใบตองแห้ง
หมาเห่าใบตองแห้ง
(개가 마른 바나나 잎을 보고 짖는다)


การใช้สุภาษิต 빈 수레가 요란하다 และตัวอย่างประโยค 

ในชีวิตประจำวัน สุภาษิตเกาหลี 빈 수레가 요란하다 มักใช้เปรียบเปรยถึงบุคคลที่ไม่มีความรู้หรือความสามารถจริง แต่มักจะพูดจาโอ้อวดหรือทำตัวเด่นเพื่อกลบเกลื่อนความว่างเปล่าข้างใน 


<ตัวอย่างประโยค>

그는 사업이 잘된다고 늘 자랑했는데, 막상 들여다보니 살림이 좀 궁색하더라.

빈 수레가 요란하다는 말이 딱 맞아.

เขามักจะอวดว่าธุรกิจไปได้ดีเสมอ แต่พอไปดูจริง ๆ กลับพบว่าชีวิตความเป็นอยู่ไม่ใช่ว่าจะรวย 

คำที่ว่า รถลากจูงที่ว่างเปล่า เสียงก็จะยิ่งดัง นี่ช่างเหมาะสมจริง ๆ 


A: 저 사람은 왜 저렇게 자기 자랑만 해?

B: 빈 수레가 요란한 법이지. 진짜 실력자는 조용히 행동으로 보여주거든.

A: คนนั้นทำไมเอาแต่ชมตัวเองแบบนั้นล่ะ

B: ก็รถลากว่างเปล่า มักจะส่งเสียงดังเป็นธรรมดาแหละ คนที่มีฝีมือจริงเขาจะแสดงให้เห็นด้วยการกระทำ 


ข้อคิดส่งท้าย

        สุภาษิตเกาหลี 빈 수레가 요란하다 เตือนใจเราว่า ภาพลักษณ์ที่ดูยิ่งใหญ่หรือถ้อยคำที่สวยหรู ไม่ได้หมายความว่าจะมีความสามารถหรือความหนักแน่นภายในเสมอไป โดยเฉพาะในยุคปัจจุบันที่ผู้คนสามารถสร้างภาพลักษณ์ความสำเร็จผ่านสื่อสังคมออนไลน์ได้อย่างง่ายดาย สุภาษิตนี้สอนว่าเราไม่ควรหลงเชื่อเพียงเสียงที่ดังหรือคำพูดที่ดูดีเกินจริง แต่ควรพิจารณาคนจากการกระทำและผลลัพธ์ที่จับต้องได้มากกว่า อีกทั้งยังชวนให้เราหันกลับมาทบทวนตนเองว่า เรากำลังให้ความสำคัญกับเปลือกนอกมากกว่าสาระสำคัญหรือไม่

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 1. หัดอ่านเขียนฮันกึล: เริ่มต้นที่พยัญชนะเกาหลีสำหรับมือใหม่

ฮันกึล อักษรเกาหลีมีชื่อเรียกว่า ฮันกึล (한글) เป็นระบบการเขียนของภาษาเกาหลี ฮันกึล ได้รับการประดิษฐ์ขึ้นมาในปี ค.ศ. 1443 (พ.ศ. 1986) โดยพระเจ้าเซจงมหาราช (세종대왕) กษัตริย์รัชกาลที่ 4 แห่งราชวงศ์โชซอน (조선)  ในอดีตชาวเกาหลียังไม่มีอักษรเป็นของตนเอง จำเป็นต้องยืมอักษรภาษาจีนมาใช้เป็นเวลานาน สามัญชนทั่วไปไม่มีโอกาสได้เรียนรู้อักษรภาษาจีน ทำให้อ่านและเขียนหนังสือได้ยากลำบาก แต่หลังจาก ฮันกึล ถูกนำมาใช้ ปัญหาการไม่รู้หนังสือของสามัญชนเริ่มลดลง เนื่องจาก ฮันกึล ไม่มีความสลับซับซ้อนในการอ่านและเขียน อีกทั้งประกอบไปด้วยพยัญชนะและสระจำนวนไม่มาก จึงสามารถเรียนรู้ได้โดยง่าย ฮัลกึล ได้รับการพัฒนาและมีการเปลี่ยนแปลงบ้างตามความเหมาะสม ปัจจุบัน ฮันกึล ประกอบด้วยพยัญชนะพื้นฐาน 14 ตัว พยัญชนะซ้อน 5 ตัว สระพื้นฐาน 10 ตัว และสระผสม 11 ตัว สามารถนำมาผสมผสานเป็นคำได้มากมาย จนได้รับการยอมรับจากบรรดานักภาษาศาสตร์ว่า เป็นอักษรที่มีการเขียนเป็นวิทยาศาสตร์มากที่สุดของโลก  พระเจ้าเซจงมหาราช  พยัญชนะพื้นฐาน  พยัญชนะพื้นฐาน (기본자음) มี 14 ตัว ดังต่อไปนี้  ☞ เสียงพยัญชนะ ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’ ไ...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 2. เรียนรู้สระเกาหลีพื้นฐานและสระผสม: เข้าใจง่าย และคำศัพท์น่ารู้

สระพื้นฐาน สระพื้นฐาน (기본모음) มี 10 ตัว ดังต่อไปนี้   ☞ ในภาษาเกาหลีไม่มีการออกเสียงสระเป็นเสียงสั้นหรือเสียงยาวเหมือนภาษาไทย แต่ขึ้นอยู่กับจังหวะในการพูดของแต่ละบุคคล  สัญลักษณ์ของรูปแบบตัวสระพื้นฐาน คนเกาหลีโบราณเชื่อว่า โลกนี้ประกอบด้วยส่วนสำคัญที่สุด 3 ส่วน ได้แก่ ฟ้า ดิน และมนุษย์ จึงเป็นที่มาของการสร้างรูปแบบสระพื้นฐาน ขีดสั้นเป็นสัญลักษณ์แทนฟ้า ขีดนอนเป็นสัญลักษณ์แทนดิน และขีดตั้งเป็นสัญลักษณ์แทนมนุษย์ สระพื้นฐานทุกตัวมาจากการผสมระหว่างขีด 3 ส่วนนี้ คือใช้ ‘l’ (ขีดตั้ง) และ ‘ㅡ’ (ขีดนอน) เป็นขีดหลัก และใช้ ‘-’ (ขีดสั้น) เป็นขีดเพิ่มเติมจากขีดหลัก วิธีเขียนตัวสระพื้นฐาน https://youtu.be/8IUBWVB4YWM?si=lyGLsi6K3aSIvi_G กลุ่มสระแนวตั้ง กลุ่มสระแนวนอน กลุ่มสระแนวตั้ง มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅏ’ [อา], ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅓ’ [ออ], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅣ’ [อี] ต้องเขียน สระเหล่านี้ที่ด้านขวาของพยัญชนะ กลุ่มสระแนวนอน มีทั้งหมด 5 ตัว คือสระ ‘ㅗ’ [โอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅜ’ [อู], ‘ㅠ’ [ยู], ‘ㅡ’ [อือ] ต้องเขียนสระเหล่านี้ที่ด้านล่างของพยัญชนะ คำเกาหลีบางคำยังใช้สระ ‘ㅑ’ [ยา], ‘ㅕ’ [ยอ], ‘ㅛ’ [โย], ‘ㅠ’ [ยู] ป...

[บทเรียนภาษาเกาหลี] Unit 3. เรียนรู้ตัวสะกดเกาหลี เข้าใจง่าย ใช้ได้จริง!

ตัวสะกด ภาษาเกาหลีมีการใช้ตัวสะกด (받침) เช่นเดียวกับภาษาไทย การเขียนตัวสะกดนั้น จะต้องวางตัวสะกดให้อยู่ด้านล่างของคำเสมอ ตัวสะกดของภาษาเกาหลีมี 3 ชนิด คือตัวสะกดเดี่ยว ตัวสะกดซ้อน และตัวสะกดคู่ ตัวสะกดเดี่ยวจะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 1 ตัว ตัวสะกดซ้อนจะเป็นพยัญชนะซ้อน 1 ตัว และตัวสะกดคู่จะเป็นพยัญชนะพื้นฐาน 2 ตัวที่เรียงต่อกัน ตัวสะกดเดี่ยว พยัญชนะพื้นฐานทั้งหมด 14 ตัว สามารถนำมาใช้เป็นตัวสะกดเดี่ยว (홑받침) ได้ คำศัพท์และการอ่านออกเสียง  ▶ ตัวสะกด ‘ㄴ’ ออกเสียง [น]  간호사 พยาบาล, 계란 ไข่ไก่  눈 ดวงตา, หิมะ  도서관 ห้องสมุด, 돈 เงิน  라면 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป  문화 วัฒนธรรม  반찬 กับข้าว, 변호사 ทนายความ  사진 รูปถ่าย, 산 ภูเขา, 손 มือ, 시간 เวลา, 신문 หนังสือพิมพ์  언니 พี่สาว, 에어컨 Air-con, 운전 ขับรถ, 은혜 บุญคุณ  자연 ธรรมชาติ, 자전거 จักรยาน  친구 เพื่อน  편지 จดหมาย  회사원 พนักงานบริษัท  ▶ ตัวสะกด ‘ㅁ’ ออกเสียง [ม]  감자 มันฝรั่ง, 그림 ภาพวาด, 껌 หมากฝรั่ง, 꿈 ความฝัน  남자 ผู้ชาย  담배 บุหรี่  마음 ใจ, 몸 ร่างกาย  바람 ลม, 뱀 งู, 봄 ฤดูใบไม้ผลิ  사람 ค...